Rough and Dark--Cold Mountain Trail


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


Fresh snow on mountain trail

Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Text Mode  Comments (0)

Rough and Dark--Cold Mountain Trail
        Hanshan

Rough and dark--Cold Mountain trail,
Sharp cobbles--the icy creek bank.
Yammering, chirping--always the birds,
Bleak, alone, not even a lone hiker.
Whip, whip--the wind slaps my face,
Whirled and tumbled--snow piles on my back.
Morning after morning I don't see the sun,
Year after year, not a sign of spring.
 
Yǎoyǎo Hánshān Dào
Hánshān

Yǎoyǎo Hanshan dào,
Luòluò lěng jiàn bīn.
Jiūjiū dāng yǒu niǎo,
Jìjì gèng wúrén.
Xīxī fēng chuī miàn,
Fēnfēn xuě jī shēn.
Cháocháo bùjiàn rí,
Suìsuì bùzhī chūn.
 
Translator: Gary Snyder 史耐德

Notes:
Gary Snyder, Riprap and Cold Mountain Poems, Shoemaker & Hoard 2004

 
 
Related Items:
Hányán, Cold Cliff 寒巖
Lúshān; Hut Mountain 廬山
Tiāntáishān, Heaven Terrace Mountain 天臺山
 
Jiāngxī 江西
Wǔlǎofēng 五老峰
Zhèjiāng 浙江