|
View from the peak of NanWutaishan in Zhongnanshan Chain
Down From Zhongnanshan
|
I come down from Zhongnanshan to spend
the night drinking with Mountain Man Husi
Li Bo 699-762
At twilight
I descend from green peaks,
A mountain moon
tags along behind.
Glancing back at my path,
layers of deep blue
hover on kingfisher green hills.
Soon
together
we reach the cottage,
Where children
swing open the brushwood gate.
Green bamboo
shades the secluded path,
Green carrot fronds
brush my traveling clothes.
Chatting happily
a perfect place to rest,
With wave of his hand
he offers some good wine.
All night we sing Wind In The Pines,
Until our singing stops and stars scatter.
Now I'm drunk
once again my friend is joyfull,
Relaxed and content
we forget all our troubles.
|
|
Xià Zhōngnánshān
|
Xià Zhōngnánshān Guò Húsīshānrén Sù Zhìjiǔ
Lǐ Bó 699-762
Mù cóng bìshān xià,
Shān yuè suí rén guī.
Què gù suǒ lái jìng,
Cāngcāng héng cuìwēi.
Xiāng xié jí tiánjiā,
Tóngzhì kāi jīng fēi.
Lǜzhú rù yōujìng,
Qīngluó fú xíngyī.
Huān yán dēsuǒ qì,
Měijiǔ liáo gòng huī.
Cháng gēyín Sōngfēng,
Qū jìn hé xīng xī.
Wǒ zuì jūn fù lè,
Táorán gòng wàngjī.
|
|
|
Notes: The Zhongnanshan, Far south Mountains run east to west just to the south of the Tang capital of Changan, today's Xian in Shaanxi Province.
See second translation under title 'Meeting Hermit Husi Descending Zhongnanshan'.
|
|