|
Typhoon battered trees at Naminoue, Above The Waves, in Naha, Okinawa
Typhoon Squall Solitary Drunk
|
Xu Baoguang 1671-1740
In straw sandals
pace back and forth,
Lunar halo
forcasts no end in sight.
On the ocean
monster surf rises
rain scuds horizontal,
In the winds
belching flashes of lightning.
In the small room
plug the leaks with books,
Outside in the courtyard
the balustrade sings
and drums rapidly.
Abandoned
with one pot
get three times drunk,
Why dance a wild dance?
better just drain my cup!
|
|
Dàfēngyǔ Chuang Dú Zuì
|
Xú Báoguāng 1671-1740
Qiū guāng fú jī zhèng páihuái,
Yue yùn chóu zhān jìng bù kāi.
Hǎi shàng fēi tāo héng zuò yǔ,
Fēng zhōng yī kuài zìchéng léi.
Xiǎo lóu shū bà lòu hén mǎn,
Gé yuàn gē lán gǔdiǎn cuī.
Pīn de yī hú sān dú zuì,
Héxū mánwǔ quàn shēn bēi.
|
|
|
Notes: Written during a typhoon on Okinawa during the Ryukyu Kingdom period (Qing Dynasty in China).
|
|