|
Morning Court at Daming Palace
|
Jia Zhi 718-772
Silver lanterns light the sky along imperial streels
In spring forbidden walls turn bright green at dawn
Countless hanging catkins veil the painted gates
A hundred twittering orioles encircle Jianzhang Court
The sounds of swords and pendants echo up jade steps
Every robe and hat is lined with incense soot
And bathed in waves of grace at Phoenix Pond
And daily stained with ink in the service of our lord
|
|
Zǎo Cháo Dàmínggōng
|
Jiǎ Zhì 718-772
Yín zhú cháo tiān zǐ mò cháng,
Jìnchéng chūnsè xiǎo cāngcāng.
Qiān tiáo ruò liǔ chuí qīng suǒ,
Bǎi zhuǎn liúyīng rào Jiànzhāng.
Jiàn pèi shēng suí yù chí bù,
Yīguān shēn rě yù lú xiāng.
Gòng mù ēnbō fèngchí shàng,
Zhāozhāo rǎn hàn shì jūnwáng.
|
|
|
Notes: From Poems of the Masters, one of the best books of general translations of Chinese poems into English. detailed notes on each poem and all poems are displayed in the original Chinese.
Translated by Red Pine, published by Copper Canyon Press.
|
|