Watching the Tidal Bore, Five Quatrains, No. 3


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Text Mode  Comments (0)

Watching the Tidal Bore, Five Quatrains, No. 3
On the fifteenth day of the eighth month, watching the tidal bore, five quatrains, no. 3

        Su Shi 1036-1101

On the riverbank, my person at odds with the world,
Long have I been as white-headed as the waves.
The Creator knows how easily we grow old,
So he reverses the river, making it flow west.
 
Bāyuè Shíwǔrì Kàn Cháo, Wǔjué, Dìsān
Sū Shì 1036-1101

Jiāngbiān shēnshì liǎng yōuyōu,
Jiǔ yǔ cāngbō gòng báitóu.
Zàowù yì zhīrén rōng lǎo,
Gù jiāo jiāngshuǐ xiàng xī liú.
 
Translator: Ron Egan 艾朗諾

Notes:
Each month, at full moon, the tidal bore churns up the Qiantang River to Hangzhou. It is particularly powerful and turbulent at the times of the spring and fall equinox.

From Ron Egan's definitive book on Su Shi (Su Dongpo), Word Image and Deed In The Life Of Su Shi, Harvard University Press. Used with permission. Professor Egan teaches at the University of California, Santa Barbara, California.

 
 
Related Items:
Hángzhōu 杭州
Qiántángjiāng Hǎinìng 錢塘江 海寧
Zhèjiāng 浙江