At Jingci Temple Seeing Off Lin Zifang at Dawn


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


文殊 Wenshu Pusa, Manjusri, at Jingcisi, Hangzhou

Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Text Mode  Comments (0)

At Jingci Temple Seeing Off Lin Zifang at Dawn
Yang Wanli 1124-1206

Finally West Lake in the month of July
The scene isn't like any other time of year
Sky-high lotus leaves are an endless blue-green
And their sunlit flowers are a different kind of red
 
Xiǎo Chū Jìngcísì Sòng Lín Zǐfāng
Yáng Wànlǐ 1124-1206

Bìjìng Xīhú liùyuè zhōng,
Fēngguāng bù yǔ sì shí tóng.
Jiē tiān lián yè wúqióng bì,
Yìng rì héhuā biéyàng hóng.
 
Translator: Red Pine-Bill Porter 赤松

Notes:
From Poems of the Masters, one of the best books of general translations of Chinese poems into English. detailed notes on each poem and all poems are displayed in the original Chinese.

Translated by Red Pine, published by Copper Canyon Press.

 
 
Related Items:
Jìngcísì (Hángzhōu) 凈慈寺(杭州)
 
Hángzhōu 杭州
Léifēngtǎ 雷風塔
Xīhú 西湖
Zhènjiāng 鎮江