|
文殊 Wenshu Pusa, Manjusri, at Jingcisi, Hangzhou
At Jingci Temple Seeing Off Lin Zifang at Dawn
|
Yang Wanli 1124-1206
Finally West Lake in the month of July
The scene isn't like any other time of year
Sky-high lotus leaves are an endless blue-green
And their sunlit flowers are a different kind of red
|
|
Xiǎo Chū Jìngcísì Sòng Lín Zǐfāng
|
Yáng Wànlǐ 1124-1206
Bìjìng Xīhú liùyuè zhōng,
Fēngguāng bù yǔ sì shí tóng.
Jiē tiān lián yè wúqióng bì,
Yìng rì héhuā biéyàng hóng.
|
|
|
Notes: From Poems of the Masters, one of the best books of general translations of Chinese poems into English. detailed notes on each poem and all poems are displayed in the original Chinese.
Translated by Red Pine, published by Copper Canyon Press.
|
|