Reading Zhuangzi


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


A contemporay relative of Zhuangzi in Zhuangzi's old home town.

Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Text Mode  Comments (0)

Reading Zhuangzi
Bai Juyi 772—846 

Leaving homeland, parted from kin, banished to a strange place,
I wonder my heart feels so little anguish and pain.
Consulting Chuang Tzu, I find where I belong:
surely my home is there in Not-Even-Anything land.
 
Dú Zhuāngzǐ
Bái Jūyì 772—846

Qù guó cí jiā zhé yìfāng,
Zhōngxīn zì guài shǎo yōushāng.
Wèi xún Zhuāngzǐ zhī guīchù,
Rènde Wúhé shì běnxiāng.
 
Translator: Burton Watson 華茲生

Notes:
From Burton Watson's book of translations of Bai Juyi poems; Po Chu-I Selected Poems, Columbia University Press

 
 
Related Items:
Hénán 河南
Zhuāngzi Gùlǐ 莊子故裡