|
Yellow Plum Bridge Evening View
|
Nguyen Du 1765-1820
Over Yellow Plum Bridge
sunset glow,
Below Yellow Plum Bridge
river flows east.
My spirit floats
beyond the blue sea,
Mountain mists
swallow turbulent river rapids.
Drapped in straw cape
a fisher man anchors alone
under the moon,
On his long flute
he plays an open road tune
In this world everywhere
I find literary works
Men's hearts together always hurried
|
|
Huángméiqiáo Wǎntiào
|
Ruǎn Yōu 1765-1820
Huángméiqiáo shàng xīyāng hóng,
Huángméiqiáo xià shuǐliú dōng.
Yuánqì fúchén cānghǎi wài,
Qínglán tūntǔ luànliú zhōng.
Duǎn suō yú zhěn gū zhōu yuè,
Chángdí zhòng chuī gǔ jìng fēng.
Dàdì wénzhāng suíchù jiàn,
Jūn xīn tóngshì tài cōngcōng.
|
|
|
Notes: Where is Yellow Plum Bridge? We don't know...
|
|