|
Hanyan, Cold Cliff, Cold Mountain
Thirty Long Years
|
Hanshan (Tang)
I have lived at Cold Mountain,
these thirty long years.
Yesterday I called on friends and family,
More than half have gone to Yellow Springs.
Slowly consumed
like fire down a candle,
Forever flowing
like a passing river.
Now, morning
I face my lone shadow,
Suddenly my eyes are bleared with tears.
|
|
Yānliú Sānshínián
|
Hánshān (Táng)
Yīxiàng Hánshān zuò,
Yānliú sānshínián.
Zuó láifàng qīnyòu,
Dàbàn rù Huángquán.
Zhè miè rú cánzhú,
Chāngliú sì Zhèchuān.
Jīnzhāo duì gū yǐng,
Bùjué lèi shuāng xuán.
|
|
|
Notes: Gary Snyder, Riprap and Cold Mountain Poems, Shoemaker & Hoard 2004
|
|