A Cocky Brush


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


Statue in the Yuánmiào Gǔguān on shore Huizhou's Xihu

Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Text Mode  Comments (2)

A Cocky Brush
        Su Dongpo 1037-1101

White hair flourishing 
        in frosty breeze,
On a rattan cot 
        In a small hut        
                I rest my frail frame.
Seeing this gentleman's 
        spring nap is deep
The Daoist monk 
        gently strikes 
                the 5th watch bell.
 
Zòng Bǐ
Sū Dōngpō 1037-1101

Báitóu xiāosàn mǎn shuāng fēng,
Xiǎo gé cáng chuáng jì bìng róng.
Bàodào xiānsheng chūn shuì měi,
Dàoren qīng dǎ wǔgēng zhōng.


 
Translator: Dongbo 東波

Notes:
王註: 按此詩, 執政聞而怒之, 再貶儋耳. (合註) 曾季

This poem was written in 1096 when Dongpo was in exile in Huizhou, Guangdong. It is said that when it reached the capital of Kaifeng it was chanted before Zhang Dun, Dongpo's arch enemy. Zhang was furious to think Su was enjoying his exile in Huizhou and banished him further south to Danzhou on Hainan.

 
 
Related Items:
Báihèfēng 白鶴峰
 
Yuánmiào Gǔguān Huìzhōu 元妙古觀 惠州
 
Guǎngdōng 廣東
Huìzhōu 惠州