|
Wurusi with Five Breasts Mountain behind
One Tiny Hut
|
Hanshan Deqing 1564-1623
The shade of noble trees spreads in all directions
below the trees a tiny hut is perfectly secluded
beyond the sound of cart or horse or sign of human tracks
all day behind my door I sit alone cross-legged
|
|
Yī Xiǎolú
|
Sì yuán jiā shù yǐng fúshū
Shù xià shēn cāng yī xiǎo lú
Chēmǎ bù wén rénjì duàn
Bìmén cháng yuē dú jiāfū
|
|
|
Notes: This translation from the anthology of Chinese monk poets, The Clouds Should Know Me By Know, edited by Red Pine and Mike O'Connor, published by Wisdom Press.
|
|