|
Morning view from 萬年寺 Wanniansi on Emeishan
Hearing Sage Monk of Shu Play The Qin
|
----(Tang) Li Bai
The Shu Monk, hugging his green damask case,
Tramps down from Emei's peak.
Just for me he plucks a tune,
Like wind in ten thousand valley pines.
A rushing brook cleansing my heart,
Fading notes reverberate in frosty bell.
Unaware of mountain green dusk,
Autumn clouds darken jumbled peaks.
|
|
Tīng Shǔ Sēng Jùn Tán Qín
|
----(Táng) Lǐ Bái
Shǔ sēng bào lǜ qǐ,
Xī xià Éméi fēng;
Wèi wǒ yī huī shǒu,
Rú tīng wàn hè sōng.
Kè xīn xǐ liú shuǐ,
Yú xiǎng rú shuāng zhōng.
Bù jué bì shān mù,
Qiū yún àn jǐ zhòng.
|
|
|
Notes: 1. Popular tradition is that Li Bai composed this poem at the Wanniansi on Emeishan.
2. Audio is 廣陵散 Guanglinsan played on 琴 Qin with flute accompaniment..
|
|