|
Written at Huainan Temple
|
Cheng Hao 1032-1085
Traveling north heading south stopping where they can
Duckweed blooms depart Chu waterways by fall
A man of the Way doesn't mourn autumn
Let the evening hills share each other's sorrow
|
|
Tí Huáinánsì
|
Chéng Hào 1032-1085
Nán qù běi lái xiū biàn xiū,
Bái pín chuī jìn Chǔ jiāng qiū.
Dàoren bú shì bēi qiū kè,
Yí rèn wǎn shān xiāng duì chóu.
|
|
|
Notes: From Poems of the Masters, one of the best books of general translations of Chinese poems into English. detailed notes on each poem and all poems are displayed in the original Chinese.
Translated by Red Pine, published by Copper Canyon Press.
|
|