|
Dead-end sorrows, as Fengjie is gutted for the Gezebo Dam
Winter Solstice
|
Dù Fǔ 712-770
Year after year on solstice day,
ever the wanderer;
Swift and sudden,
dead-end sorrows bogging me to death.
My features upon the Jiang--
I grow old by myself;
Locals' customs at world's end--
they're dear to each other.
Goosefoot staff: after snowfall,
I overlook Cinnabar Strath;
Sounding jade come since levee,
released from Purple Palace.
My heart is torn in this hour,
without one inch intact:
As my road errs,
in what place stay the 3 Realms of Qin?
|
|
Dōnɡ Zhì
|
Dù Fǔ 712-770
Niánnián zhì rì chánɡ wéi kè,
Hūhū qiónɡ chóu ní shā rén.
Jiānɡshànɡ xínɡrónɡ wú dú lǎo,
Tiānbiān fēnɡsú zì xiānɡ qīn.
Zhànɡlí xuěhòu lín dānhè,
Mínɡyù zhāo lái sàn zǐchén.
Xīn zhé cǐ shí wú yícùn,
Lù mí hé chù wànɡ sānqín.
|
|
|
|