|
Kuimen, Kui Gate immediately east of Fengjie
Ascending High
|
Dù Fǔ 712-770
The wind swift, heavens high
gibbons sadly scream;
The holm clear, sand so white
birds circling soar.
Boundlessly
falling leaves tossed rustling down;
Endlessly
the Long Jiang keeps rolling along.
Myriad leagues mourning Fall
forever the wanderer;
My whole life manifold ills
a lone terrace climber.
Hardship, mishap
I bitterly resent my frosty brow:
Depressed, downcast
I just quit my cup of murky brew.
|
|
Dēnɡ Gāo
|
Dù Fǔ 712-770
Fēnɡ jí tiān ɡāo yuán xiāo āi,
Zhǔ qīnɡ shā bái niǎo fēi huí.
Wúbiān luòmù xiāoxiāo xià,
Bú jìn chánɡjiānɡ ɡǔnɡǔn lái.
Wànlǐ bēi qiū chánɡ zuò kè,
Bǎinián duō bìnɡ dú dēnɡ tái.
Jiān nán kǔ hèn fán shuānɡbìn,
Liáo dǎo xīn tínɡ zhuó jiǔbēi.
|
|
|
|