Traveling By Boat To Gold Harbor


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


Slideshow  Timeline  Timemap  Text Mode  Comments (0)

Traveling By Boat To Gold Harbor
        Yuan Hongdao 1568-1610

Traveling By Boat To Gold Harbor,
Drinking With Sanmu and Wang Hui

How happy I feel in the country!
All along the riverbank
        flowers on the hedges.
Old framers sit in the fields, 
        crushing lice;
river girls lie with their fishing poles, 
        asleep.
The households in this little harbor
        pay their taxes in reeds;
the granery holds rice duties
       collected from the barges.
We have a boat and some fresh wine to drink...
this happiness has nothing to do with money!
 
Zhōu xíng HuánɡJīnKǒu Tónɡ SànMù WánɡHuí Yǐn
Yuán Hóngdào 1568-1610

Xiānɡ luò yě táorán,
Lí huā ɡǔ ànbiān.
Tiánwēnɡ mén shī zuò,
Xīnǚ dài ɡān mián.
Xiǎo ɡǎnɡ lú zū hù,
Dī cānɡ mǐ shuì chuan.
Hédāo yǔ shēnɡ jiǔ,
Xìnɡ jù bú lùn qián.
 
Translator: Jonathan Chaves 齊皎瀚

Notes:
From Jonathan Chaves's book Pilgrim of the Clouds, Yuan Hung-tao, John Weatherhill, Inc. 1978

 
 
Related Items: