|
Sampans resting in the Red River
Setting Off In The Morning From The Nhi River
|
Nguyen Gia Cat 1762-?
Respectfully
carrying the Emperor's documents
I depart from the Phoenix Citadel,
Under clear skies
this river makes for swift sailing.
A 9,000 league journey
begins with this first step,
A 10,000 year royal enterprise
must take this route.
The red sun will shine on endlessly
like the dreams I will have in the capital,
While the north wind
will set stirring my thoughts of home.
Although I am dilligent
dare I say that I will fulfill my role?
I am just pleased
that in this life
I will achieve my childhood goal.
|
|
Ěrhé Xiāo Fā
|
Ruǎn Jiājí 1762-?
Shǒu pěng chénzhāng chū Fèngchéng,
Qíng jiāng lì jì yī zhōu qīng.
Jiǔqiān dìzhóu cóng chū zǒu,
Wàndài wang jī zhìcǐ xíng.
Hóngrì zhào qoińg jīng guān mèng,
Shuòfēng chuīdòng gùxiāng qíng.
Qínláo gǎn wèi dān chén fēn,
Qiě xǐ sāng péng fù císhāng.
|
|
|
Notes: From Liam Kelley's great book, Beyond The Bronze Pillars, Envoy Poetry and the Sino-Vietnamese Relationship, U of Hawaii Press.
|
|