|
瞿塘峽 Qutang Gorge
Thanking Scholar Yong For Qutang Gorge Painting
|
Xue Tao ('Great Waves') (?-834)
Thousand piled-up cloud peaks, ten-thousand vast lakes,
White waves divide, wrap around Sorceress Wu.
In jest you know, pillow talk meaning,
Deep is the mouth of the Qutang Gorge.
|
|
Chóu Yōng Xiù Cai Yí Sè Xiá Tú
|
Qiān dié yún fēng wàn qǐng hú,
Bái bō fēn qù rào jīng wú.
Xì jūn shí wǒ zhěn líu yì,
Zhòng shì Qútángxiá kǒu tú.
|
|
|
Notes: Notes;
"Translation is both necessary and necessarily flawed. It is necessary because we want a clear rendition of the text from a foreign language. It is necessarily flawed because so much of the original has no equivalent-or only an approximate equivalent- in the language of translation." From the introduction by Zhaoming Qian to 'Ezra Pound and China', University of Michigan Press.
|
|